Link to NRM Gateway Homepage  Link to public outreach items for Corps visitors  Link to Lake Discovery  Link to Recreation  Link to Environmental Compliance  Link to Environmental Stewardship  Link to Partners  Link Ideas
 Link to News/Current Events  Link to People  Link to Forums  Link to Learning  Link to GETS  Link to Tools  Link to Recent Gateway additions and archive of past postings  Link to Submissions  Link to Gateway Index and Search Engine  Description of tabs and contact information
National Sign Standards Program Non-English Signs Banner

Non-English Signs

    The current standards concerning non-English signs are as follows: Sign Standards Manual, Page 2-2, Paragraph 4 Non-English Signs:

      In areas where a significant percentage of the population speaks primarily in a foreign language, the use of symbol signs (see Section 8) is strongly encouraged. When no symbols exist or where words are essential, two signs - one in English and one in the foreign language - should be placed side by side.

    The manual provides an example of how to show both English and a foreign language. If the project feels they have a need for non-English signs, follow this example. There will be no "nationwide" translations recommended because dialect and idioms uvary across the country. We strongly encourage projects get local help in translating any wording of signs, brochures, etc. If there is no "non-English" language expert at the field site or in your district office, find a local expert fluent in the language as spoken in your area. The use of symbol signs is highly recommended wherever possible.

    If you are located close to other projects, whether in the same district or not, you should communicate with each other on how to resolve this issue locally.

    Title 36 sign. There will be no straight foreign language translations of Title 36 because of HQ Office of Counsel's concerns over the accuracy of the translation(s). There are also cost considerations about printing and choice of language. However, OC does say that a foreign-language synopsis of the regulations is okay. Before deciding to utilize non-ENglish signs park managers should identify the need for such signs by determining the percentage of visitors that need Non-English signs and that those signs are needed for safety and public relations.

 
  • Home
  • Sign Pro
  • Sign Manual
  • Policy & Procedures
  • Training
  • News / Current Issues
  • Toolbox/Best Practices
  • Points of Contact & Expertise
  • FAQs
  • Program Summary
  • Bipartisan Infrastructure Law
  • Corps Helvetica Fonts
  • Sign Program webinars
  •